「我要我的佛陀!」--好个肮脏的垃圾密宗!
以下文章来源:
http://fk2009.pixnet.net/blog/post/35195914-buddhas-delight-%3F
在"K歌情人"这部片中穿插的歌舞Buddhas Delight,其歌词及演出方式,极尽淫猥挑逗,却套用佛教的名词,对佛法是一种亵渎,然而,这样的风格来自于西方人的无知,而被流窜于欧美各地的喇嘛教(徒)所误导,错以藏密双身邪淫修法为佛教的内容~才会有这样的歌~然而,所有正信的佛都不该有同样的无知与误解,而更坚定的确认:藏传喇嘛教不是佛教,男女邪淫法不是佛法!然而,怪力乱神的美国影艺圈长期被喇嘛教渗透,疯迷/崇拜来自西藏的活佛-密法-巫术-谭崔.......,并以此作为影/歌表演的题材,全世界,成了 21世纪最可怕的流行病毒!的传播界也盲从跟进,以此为卖点,变本加厉,普遍的污染社会人心,这是一个粗俗怪诞的众生相,其根源就是喇嘛教----可称之为"世纪之瘟疫"!
K歌情人Music and Lyrics
爱情与恐惧都将在音乐中相见…休葛兰、茱儿芭莉摩浪爱情与恐惧都将在音乐中相见…休葛兰、茱儿芭莉摩浪漫情侣档,情人节约会电影。
艾利斯佛莱契(休葛兰饰)是个过气的八零年代流行巨星,如今往往只能在巡回演唱会献唱,但就连这样的邀约机会都越来越少了。某天,突然从天上掉下来一个翻身良机,爆红的流行小天后蔻拉不但向他邀歌,同时提议一起合唱并录音。艾利斯当然不会放过这个大好机会,只是得先解决一个问题─他已经好几年没写歌了,更要命的是,他根本不会写歌词。艾利斯只剩几天可以写歌,如果没写成,他也别想重返流行歌坛了。此时缪斯女神登场,怪怪美女苏菲(茱儿芭莉摩饰)简直就是个作词天才,对用字遣句拥有相当敏锐的直觉,和艾利斯的邂逅,深深触动她的心弦,而她也燃起艾利斯对创作的信心…。虽然两人在钢琴前的合作,擦出神奇的化学效应,但苏菲却害怕再谈感情,特别是看来很像花心萝卜的艾力克斯。他们将如何面对彼此的恐惧,并在音乐中找到答案呢?
其他卡司包括饰演艾力克斯的经纪人,以电视剧「大家都爱雷蒙」获得艾美奖最佳男配角奖的布莱德嘉瑞特、电视剧「ER」克里斯廷强丝顿饰演苏菲的妹妹伦达、坎培尔史考特则饰演苏菲的前男友小说家,以及新生代演员海莉班奈特饰演年轻的流行歌手天后卡罗柯曼。导演说跟休葛兰初次谈到K歌情人这部片的时候,他马上跟我说,他既不会演奏任何乐器,也不太会唱歌,更别提要跳舞了。」导演坦承,「但是当下的我就立刻决定,我要帮他打造一个歌手的角色,然后逼他亲自表演每一首歌曲。他可是费了好一番功夫,才没表现出对我这种赶鸭子上架行为的极度厌恶呢。」劳伦斯戏谑的说道,「为此,他上了不少歌唱、钢琴、还有舞蹈训练课程。我必需承认,他真的是卯足了全力。他的敬业精神实在令人难以置信。」
Buddhas Delight http://www.youtube.com/watch?v=WNzzhbzHMc8feature=related
Buddhas delight达到佛陀?
看过电影「K歌情人」,除了那首way back into love外,印象最深刻的,想必是青春偶像Haley Bennett在戏里卖弄唱的「Buddhas delight」(片中译为:佛陀),真是好笑到极点。不过我联想到最近三位侨生踢爆电视新闻作假的「脚尾米」纪录片。佛陀与「脚尾米」纪录片中探讨的电视媒体生态,有一个共同点:认为越耸动,越惊世骇俗,才更吸引人,但却脱离了事实。「我要我的佛陀!」「愉悦救世?」「永恒欲火?」「秀出我的三魅真火?」
天阿~佛看这部电影,会不会砸电影屏幕呢?不过这首歌娱乐效果百分百,加上令人拍案叫绝、却有过度夸大、加油添醋之嫌的中文歌词翻译,让整个电影院哄堂大笑。
Buddhas delight?我应该会翻成「佛陀喜悦」或「法喜充满」,毕竟我不敢用有亵渎佛教之嫌的字眼。若是菜名,就是有名素菜:「罗汉斋」(素什锦)。翻译这首歌的人,用词实在耸动,甚至脱离原意,但却深刻揣摩了Haley Bennett扮演的浪荡美眉角色,不由得让人佩服译者为整部片增添娱乐效(笑)果的功力。
不过佛陀只是在电影院中博君一笑,但电视新闻竞逐冲突及社会暴力事件,强调速度、耸动、效果、牺牲质量和深度,以商业利益收视率为依归,因而经常充充斥标新立异作秀以及嗜血膻色腥的画面。对这些电子媒体从业人员来说,把Buddhas delight翻成佛陀,不过是「小儿科」。当前电视新闻重咸重辣,打开潘多拉的宝盒,充斥媚俗、对抗的垃圾新闻。媒体素质与阅听大众品味互为因果,有怎样的社会就有怎样的媒体,同理有怎样的媒体就有怎样的社会,我们期待电子媒体落实新闻专业素养自律,重新定义新闻价值,媒体与同步成长,好新闻与阅听大众共同建构优质的传播市场。若以弘扬佛法的角色为比喻,电视新闻应该引领观众探索佛教浩瀚精深的真义,而不是乱七八糟地为观众制造「佛陀」。